Ма ништана – с переводом на русский язык

Ребе Исроэль поет “Ма ништана” – Чем отличается эта ночь от всех других ночей?

“Ма ништана” – очень важный момент Седера, когда в пасхальную ночь самый младший из детей задает четыре вопроса.

С Б-ожьей помощью.

​Ма ништана.

מַה נִּשְּׁתַּנָה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת

– Чем отличается эта ночь от всех ночей в году?

– Что отличает Пасхальную ночь от всех других ночей?

שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלּוֹ מַצָּה

– Во все дни и ночи кушаем мы и хлеб и мацу, а в эту ночь вся наша еда – только маца?

שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת, הַלַּיְלָה הַזֶּה מָרוֹר

– Во все дни и ночи вкушаем мы от любых овощей, а в эту ночь лежит на столе горький марор?

שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אֵין אָנוּ מַטְבִּילִין אֲפִילוּ פַּעַם אֶחָת, הַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים

– Во все дни и ночи мы не окунаем ни разу еду, а в эту ночь обязаны мы два раза окунуть?

– Один раз карпас в соленую воду, а второй раз марор в харосет.

שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בֵּין יוֹשְׁבִין וּבֵין מְסֻבִּין, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלָּנוּ מְסֻבִּין

– Во все дни и ночи мы можем лежать, а можем сидеть за столом, а в эту ночь обязаны мы есть облокотясь?

http://detskiy-mir.beerot.ru/?p=5148

2 КОММЕНТАРИИ

  1. С Б-ожьей помощью.

    ​Ма ништана.

    מַה נִּשְּׁתַּנָה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת

    – Чем отличается эта ночь от всех ночей в году?

    – Что отличает Пасхальную ночь от всех других ночей?

    שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלּוֹ מַצָּה

    – Во все дни и ночи кушаем мы и хлеб и мацу, а в эту ночь вся наша еда – только маца?

    שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת, הַלַּיְלָה הַזֶּה מָרוֹר

    – Во все дни и ночи вкушаем мы от любых овощей, а в эту ночь лежит на столе горький марор?

    שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אֵין אָנוּ מַטְבִּילִין אֲפִילוּ פַּעַם אֶחָת, הַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים

    – Во все дни и ночи мы не окунаем ни разу еду, а в эту ночь обязаны мы два раза окунуть?

    – Один раз карпас в соленую воду, а второй раз марор в харосет.

    שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בֵּין יוֹשְׁבִין וּבֵין מְסֻבִּין, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻּלָּנוּ מְסֻבִּין

    – Во все дни и ночи мы можем лежать, а можем сидеть за столом, а в эту ночь обязаны мы есть облокотясь?

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here